von de Übersetzung
von by
von dependingabhaengig
von from
von from
von of
von of
von da thenceforth
von da thenceforth
von der by the
von dort thence
von neuem afresh
von neuem anew
von dort thence
von neuem anew
von Beruf by profession
von Beruf by trade
von Ihnen by you
von außen from the outside
von da an thenceforwards
von außen extraneous
von jeher always, all along
von neuem anew
von weitem at a distance
von Geburt by birth
von weitem from a distance
von aussen from the outside
von nun an henceforward
von nun an henceforward
von weitem from a distance
Von mir aus for all i care
von welchem of whom
von jetzt ab as from now
Von mir aus. for all i care.
von jetzt an from now on
von wo,woher wherefrom
von Anfang an from the outset
von üblem Ruf of ill repute
Von mir aus. For all I care.
von Natur aus by nature
von Grund auf from scratch
von Grund auf from scratch
von Natur aus innately
von dem Käufer of the buyer
von dem Tag an from the date
von wo, woher wherefrom
von, aus, vor from {prp}
vonnöten sein to be necessary, to be called for
von vornherein at the outset
von großem Wert of great value
von Bord gehen to leave the ship, to disembark
von früher her of yorn
von Kindheit an from a child
von überall her from all quarters
von den meisten from most
von den Parteien by the parties
von der Reederei by the shipping company
von Fall zu Fall as the case arises
von Haus zu Haus warehouse to warehouse
von den meisten from most
von überall her from all quarters
von ueberall her from all quarters
von Zeit zu Zeit from time to time
von Hand gemacht handmade
von der Küste ab offshore
von dem Verkäufer by the seller
von geringem Wert of small value
von Hand gemacht handmade
von Luxus umgeben in the lap of luxury
von ganzem Herzen with all my heart
von etwas abhalten keep from doing sth
von etwas sprechen speak about sth
von schlechtem Ruf of bad repute
von Luxus umgeben in the lap of luxury
voneinander {adv} from one another, from each other, of one another, of each other
von Erfolg gekrönt crowned with success
von oben bis unten from top to bottom
von hinten gesehen viewed from rear
von etwas berichten report on sth
von hoher Kapazität high-capacity
von jemandem borgen borrow from sb
von mittlerem Alter middle-aged
von mittlerer Größe middle-sized
von Erfolg gekrönt crowned with success
von Schmerz geplagt anguished
von unten nach oben bottom-up
von Erfolg gekroent crowned with success
von amtlicher Seite from official quarters
von mittlerer Sorte middling
von oben nach unten top down
von Mauern umgebend walling
von den Bestimmungen by the provisions of
von jemandem fordern demand from someone
von Schmerz geplagt anguished
von nun an, nunmehr from now on
von unten nach oben bottom-up
von Mauern umgebend walling
von Fehlern befreite debugged
voneinander abhängen interdepend
voneinander abhängig interdependent
voneinander abhängig interdependently
von Anfang an nichtig void from the beginning
von dem Augenblick an from that moment
voneinander abhängig interdependent
von Indianern gemacht indian-made
voneinander abhaengig interdependent
von größter Bedeutung of prime importance
von dem Abgangsbahnhof of the dispatching station
von der Steuer befreit exempt from taxation
von niedriger Qualität low grade
von unbestimmter Dauer of indeterminate duration
von grossem Interesse issue at stake
von etw. Nutzen haben to gain by sth., to profit by sth.
von selbst einrastend self-locking
von ... bis ... gehen to range from ... to ...
von selbst schließend self-locking
von geringer Qualität off-grade
von Morgens bis abends from morning to night
von morgens bis abends from morning to night
von geringer Qualitaet off-grade
von allen Prüfvorgängen of any checking operations
von der Polizei gesucht wanted by the police
von einem Konto abheben to withdraw from an account
von einem Konto abheben withdraw from an account
von einer Arbeitsgruppe by a working party
von einer Last befreien relieve of a burden
von den Lippen ablesen to speech-read
von jeher, seit alters ever since I can remember, from time immemorial
von etw. anderem reden to change the subject
von Ehrfurcht ergriffen awestruck, awestricken
von Ehrfurcht ergriffen awestruck
voneinander abhaengigen interdependently
von groesster Bedeutung of prime importance
von dem benannten Schiff of the named vessel
von dem Zeitpunkt in dem from the time when
von einem Inkassoauftrag by a collection order
von etwas Abstand nehmen refrain from
von Gefühlen überwältigt overwhelmed with emotion
von aktueller Bedeutung of relevance to the present situation
von jdm. schlecht reden to speak evil of sb.
von Ehrfurcht ergriffen awestruck, awestricken
von Spinngeweben bedeckt cobwebbed
von etw. Gebrauch machen to avail oneself of sth.
von etw. fasziniert sein to be intrigued with
by
sth.
von Spinngeweben bedeckt cobwebbed
Von nichts kommt nichts. Nothing can be created out of nothing., You can't make something out of nothing.
von den Toten auferstehen to rise from the dead
von Angesicht zu Angesicht face-to-face
von außerordentlichem Wert of extreme value
von dem der Auftrag zuging from whom the order was received
von der Arbeit freistellen release from work
von einer Pflicht befreien relieve of a duty
von mittlerer Art und Güte of average kind and quality
von schlimmer Vorbedeutung ominous
von jdm. übersehen werden to escape sb.'s notice
von der Wahrheit abweichen to deviate from the truth
von den Umständen gezwungen from force of circumstances
von der Familie unterstützt family-supported
von dieser Bank vorgenommen made by such bank
von jdm.
etw.
angetan sein
to fall for sb.
sth.
von etw. verschont bleiben to escape sth.
voneinander abhängig {adv} interdependently
von Angesicht zu Angesicht F2F : face to face
Von-unten-nach-oben-Methode bottom-up method
von dem Zeitpunkt an, in dem from the time when
von der Genehmigung abhängig subject to approval
von Schwierigkeiten befreien relieve of difficulties
vonstatten gehen, verlaufen to take place, to proceed, to go ahead
von dem benannten Abflughafen from the named airport of departure
von der Tagesordnung absetzen remove from the agenda
von einem Grundsatz abweichen deviate from a principle
von Männern beherrscht {adj} male-dominated
von neuem, neu, wieder {adv} afresh
von Arbeitslosigkeit betroffen affected by unemployment
von dem es den Auftrag erhielt from whom it received the order
von dieser Filiale vorgenommen made by such branch
von einer der Vertragsparteien of either party
von verschiedener Nationalität of different nationalities
von der übelsten Sorte [ugs.] of the deepest dye [fig.]
von der Tagesordnung absetzen to take off the agenda
von der Norm abweichend {adj} deviant
Von-der-Decken-Toko [ornith.] Von der Decken's Hornbill
Von jetzt an geht alles glatt. from now on it's all plain sailing.
von außerordentlicher Bedeutung of extreme importance
von der Stange, gebrauchsfertig ready-made
von selbst, aus freien Stücken of one's own accord
Von jetzt an geht alles glatt. From now on it's all plain sailing.
von der Bildfläche verschwinden to vanish into thin air
von einer Verpflichtung befreien release sb from an obligation
Von-unten-nach-oben-Methode {f} bottom-up method
von der See verschlungen werden to be sent to Davy Jones's locker [fig.]
von der Bildflaeche verschwinden to vanish into thin air
von jdm. knapp geschlagen werden to run sb. close, to run sb. a close second
Von nichts kommt nichts. [Sprw.] From nothing nothing can come. [prov.]
von allen vorgenannten Beteiligten of all the above named parties
von Atomkraft angetriebenes Schiff nuclear vessel
von denen man nicht abweichen kann which cannot be departed from
von einem Tag zum anderen, laufend day-to-day
von wo auch immer,woher auch immer whencever
von Arbeitslosenunterstützung leben live on unemployment benefits
von Arbeitslosigkeit betroffen sein hit by unemployment
von dem die Garantie gestellt wurde from whom the indemnity was obtained
von wo auch immer, woher auch immer whenever
Von wem stammt eigentlich die Idee? Who originated the idea, by the way?
von der Versicherung ausgestellt sein must be issued by the insurance company
von weniger Wert, von geringerem Wert less valuable
von neuem anklagen, wieder angreifen to recharge
Von einem Streich fällt keine Eiche. A single stroke won't fell an oak.
von Pontius zu Pilatus laufen [übtr.] to run from pillar to post [fig.]
von dem Eintritt der genannten Umstände of the occurrence of said circumstances
von dem voraussichtlichen Ankunftsdatum of the expected date of arrival
von der Regierung kontrolliert, gelenkt government controlled
von diesen Vorkehrungen benachrichtigen give notice of said arrangements
von der Stange, serienmäßig produziert off-the-shelf, off the shelf
von der Nationalität des Antragsstellers of the nationality of the applicant
von der normalerweise verwendeten Bauart of a type normally used
von der Regierung ausgegeben, Staatseigentum GI : government issue
von Leidenschaft entbrennen, in Feuer geraten [übtr.] to become inflamed with passion, to become passionate about, to respond with passion
von menschenähnlicher Gestalt, menschengestaltig {adj} anthropomorphous
von Grund auf, ganz von vorne
ganz von vorn beginnen
from scratch
to start from scratch
von, über, auf, aus, vor
stolz auf das Erreichte sein
of {prp}
to be proud of the achieved results
Von ihm kann sich man eine Scheibe abschneiden. [übtr.] One can take a leaf out of his book.
von der Regierung geschaffene Einrichtungen government-run facilities
von {prp, +Dativ}
von einer Leiter fallen
von der Hauptstraße abgelegen
off {prp}
fall off a ladder
off the main road
von der Stange, Konfektions...
von der Stange kaufen
Anzug {m} von der Stange
off the peg, off-the-peg, off-the-rack, off the rack, ready-to-wear
to buy off the peg
off-the-peg suit
von jdm. stammen
von jdm. stammend
von jdm. gestammt
aus einem Land stammen
to originate from sb.
originating from sb.
originated from sb.
to originate from a country
von Hand bewegen
von Hand bewegend
bewegt von Hand
bewegte von Hand
von Hand bewegt
to manhandle
manhandling
manhandles
manhandled
manhandled
von Belang (für)
von Belang sein für
Die Frage ist in der gegenwärtigen Diskussion nicht von Belang.
germane (to)
to be germane to
The issue is not germane to the present discussion.
von {prp, +Dativ}
ein Stück vom (= von dem) Kuchen
von bester Qualität
ein Freund von ihm
südlich von Moskau
of {prp}
a slice of the cake
of the best quality
a friend of him
south of Moscow
von einer Krankheit genesen {vi}
genesend
genesen
er
sie
genest
ich
er
sie
genas
er
sie
ist
war
genesen
ich
er
sie
genäse
to recover from an illness
recovering
recovered
he
she
recovers
I
he
she
recovered
he
she
has
had
recovered
I
he
she
would recover
von den Lippen ablesen, vom Mund ablesen {vi}
von den Lippen ablesend, vom Mund ablesend
von den Lippen abgelesen, vom Mund abgelesen
to lipread {lipread, lipread}, to lip-read
lipreading, lip-reading
lipread, lip-read
von {prp, +Dativ}
ein Kind von ihm
ein Roman von ...
von Geburt
von Natur aus
vom Hörensagen, aus Gerüchten
vom Sehen
vom Erfolg berauscht
by
a child by him
a novel by ...
by birth
by nature
by hearsay
by sight
inebriated by success
von etw. kommen, von etw. herrühren, aus etw. herstammen {vi}
von etw. kommend, von etw. herrührend, aus etw. herstammend
von etw. gekommen, von etw. hergerührt, aus etw. hergestammt
to stem from sth.
stemming from sth.
stemmed from sth.
von Bedeutung sein, von Wichtigkeit sein, von Belang sein
von Bedeutung seiend, von Wichtigkeit seiend, von Belang seiend
von Bedeutung gewesen, von Wichtigkeit gewesen, von Belang gewesen
Es macht nichts.
to matter
mattering
mattered
It doesn't matter.
von {prp, +Dativ}
von der Straße
von Kindheit an
vom (= von dem) Morgen bis zum Abend
vom Anfang bis zum Ende
müde vom Arbeiten
von jetzt an
von A bis Z <von bis>
von morgens bis abends
von Zeit zu Zeit
von amtlicher Seite
von außen
from
from the street
from childhood, since childhood, from a child
from morning till night
from start to finish
tired from working
from now on
from A to Z
from morning to night
from time to time
from official quarters
from the outside