wenn de Übersetzung
wenn if
wenn if
wenn ifs
wenn providing
wenn unless
wenn wheather
wenn when
wenn
ob
if
wenn ja if so
wennimmer whenever
wenn nicht but for
wenn nicht but that
wenn nicht unless
wenn nicht unless
wenn möglich if procurable
wenn möglich if possible
wenn und soweit if and to the extent to which
wenn es sein muß if need be
wenn es sein muss if need be
Wenn Du benötigst if you need
wenn alles gut geht if everything goes well
Wenn sie doch käme. If only she would come.
Wenn alles gut geht. If everything goes well ...
Wenn es sein muss ... If need be ...
Wenn es Ihnen passt ... If it is convenient to you ...
Wenn ich so sagen darf. If I may so express myself.
Wenn schon, denn schon. Let's go (the) whole hog.
wenn es mehrere Orte gibt if there are several points
Wenn Not am Mann ist ... If worst comes to worst ...
Wenn ich bitten darf ... If you please ...
wenn es Ihnen gerade paßt at your leisure
wenn Zahlung verlangt wird where payment is called for
wenn es Ihnen gerade passt at your leisure
wenn Sie knapp an Ware sind when you are in short supply
wenn es das Wetter erlaubt WP : weather permitting
wenn das Akkreditiv vorsieht if the credits provides for
Wenn ich es nur gewußt hätte if i only had known
wenn ich mich recht erinnere if i remember rightly
Wenn ich nur mehr Geld hätte if only i had more money
wenn es die Umstände zulassen circumstances permitting
Wenn alle Stränge reißen ... If all else fails ...
Wenn alle Stricke reißen ... When worse comes to worse ...
Wenn ich mich nicht irre ... If I'm not mistaken ...
Wenn ich's recht bedenke ... When I come to consider it ...
wenn du weißt, was ich meine IYKWIM : if you know what I mean
wenn Sie nichts dagegen haben if you do not object
wenn Sie nichts dagegen haben if you don't object
wenn die Entfernung gering ist if the distance is short
wenn er die Ware nicht abnimmt if he fails to take delivery
Wenn ich nur mehr Geld haette. if only i had more money.
Wenn ich mich nicht sehr irre. unless i'm very much mistaken.
wenn Akzeptierung verlangt wird where acceptance is called for
Wenn es hart auf hart geht ... When the crunch comes ...
Wenn es Ihnen gerade passt ... At your leisure ...
Wenn ich darum bitten darf ... If you please ...
Wenn ich erst in Paris bin ... Once I'm in Paris ...
Wenn ich es nur gewusst hätte! If I only had known!
wenn nicht eines geschehen wäre except for one thing
Wenn ich es nur gewusst haette! if i only had known!
Wenn es hart auf hart kommt ... When push comes to shove ..., If push comes to shove
wenn du die Bedeutung verstehst IYGMM : if you get my meaning (message)
Wenn ich mich recht erinnere ... If I remember rightly ...
Wenn ich mich recht erinnere ... If my memory serves me right ...
Wenn ich nur mehr Geld hätte ... If only I had more money ...
wenn du dich angesprochen fühlst ITSFWI : if the shoe fits, wear it
wenn besondere Bestimmungen fehlen failing specific stipulations
Wenn Sie nichts dagegen haben ... If you don't object ...
Wenn ich mich nicht sehr irre ... Unless I'm very much mistaken ...
wenn die Waren verbracht worden sind when the goods have been placed
Wenn du das glaubst, irrst du dich. You're mistaken in believing that.
Wenn sie das erfährt, gibt es Ärger. There'll be trouble if she finds out.
Wenn man nicht alles selbst macht ... If one doesn't do everything oneself ...
wenn ich mich recht entsinne
erinnere
IIRC : if I recall
remember
correctly
wenn der Auftrag eine Anweisung enthält if the order includes an instruction
wenn Gebühren so verweigert worden sind whenever charges are so waived
Wenn er erst einmal in Schwung ist ... Once he gets going ...
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... If it's no trouble to you ...
Wenn ich mich kurz einmischen darf ... If I can butt in a moment ...
Wenn man hinter die Kulissen blickt ... When you look behind the scenes ...
wenn das Akkreditiv Akzeptierung vorsieht if the credit provides for acceptance
wenn das Akkreditiv Negoziierung vorsieht if the credit provides for negotiation
wenn sie sich auf eine Formel beziehen w. if they wish to refer to a term
wenn sie vom Verkäufer eingereicht werden when tendered by the seller
Wenn du Wert auf meine Meinung legst ... If you value my opinion ...
Wenn sich das Gegenteil herausstellt, ... If it proves otherwise ...
Wenn wir von der Annahme ausgehen, dass... If we start from the assumption that...
Wenn die Muster unseren Kunden zusagen, ... If the samples meet with our customer's approval ...
Wenn wir nur die Uhr zurückdrehen könnten ... If only we could roll back the years ...
Wenn wir Ihnen irgendwie weiterhelfen können ... If we can help you in any way ...
Wenn du erst mal auf den Geschmack gekommen bist ... Once you've acquired a taste for it ...
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. Talk of the devil, and he is bound to appear.
Wenn ich mir erlauben darf, meine Meinung zu sagen ... If I may venture an opinion ...
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen. If you don't like it you can lump it.
Wenn du weißt, was ich meine, und ich denke, du tust es, IYKWIMAITYD : If you know what I mean and I think you do
Wenn es hart auf hart geht ..., Wenn es darauf ankommt ... When it comes to the crunch ...
Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld. [Sprw.] A bad workman blames his tools. [prov.]
wenn, als, während, bei, beim, wobei {conj}
beim Lesen eines Buches
when
when reading a book
wenn, falls, ob, sofern {conj}
wenn ..., dann ...
wenn überhaupt
wenn ja
if
if ... then
if ever
if so
Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand. [Sprw.] Give him an inch and he'll take an ell. [prov.]
wenn die Ware die Schiffsreling überschreitet when the goods pass the ship's rail
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen. [Sprw.] If the mountain will not come to Mohamet, Mohamet must go to the mountain. [prov.]
Wenn Ihre Produkte von erstklassiger Qualität sind, wären wir bereit, einen Auftrag zu erteilen. If your products are of first class quality we would be prepared to place an order.