Don eng Übersetzung
Don {m} [geogr.] Don
nicht don
tue nicht don
tun nicht don
getan, gehandelt done
Schwanz {m} dong
Verknüpfung {f} done
Verknuepfung done
abgemacht,geschehen done
erledigt done
geschehen done
Schwanz dong
derjenige, dem eine Vollmacht gegeben wird donee
Beschenkte {m f} , Beschenkter, Empfänger eines Geschenkes donee
Liebste {m f} , Liebster donah
kein don't
Liebste donah
Schwänze dongs
Donna donna
Donator (Elektronenspender bei Halbl.) donor
Geber,Stifter donor
Stifter donor
schenken donate
Kopierschutzstecker {m}, Dongle {m} [comp.] dongle
schenken donate
Esel donkey
Stifter donors
gegebene donated
gegebene,schenkte donated
schenkte donated
schenkt donates
Esel donkeys
Schenkung, Spende donation
Don Juan {m} Don Juan
Geldgeschenk {n}, Schenkung {f} donation
Zahlung {f} donation
schenkend donating
Geldgeschenk,Schenkung donation
Schenkung donation
Zahlung donation
Universitätsdozent {m} (insb. in Cambridge oder Oxford) don [Br.]
wohlgetan done well
Gaben donations
Schenkungen donations
wohlgetan done good
zweimalig done twice
wiedergetan done again
zweimalig done twice
Mach kein Theater! Don't fuss!
Nicht drängeln! Don't push!
Mach kein Theater! don't fuss!
nicht draengeln! don't push!
geschadet done damage
gar {adj} done, cooked
Kein Widerspruch! Don't argue!
Machen Sie sich keine Sorgen! Don't worry!
Machen Sie sich keine Sorgen! don't worry!
machen Sie sich keine Sorgen! don't worry!
entbehrte done without
Bemühe dich nicht! Don't bother!
Lass doch! Don't bother!
Nur keine Hemmungen! Don't be shy!
Aufsetztanks {pl} [mach.] [techn.] donning tanks
Bemuehe dich nicht! don't bother!
Donator {m}, Spender {m} donator, donor
Stifter {m}, Stifterin {f}, Geber {m}, Geberin {f}, Spender {m}, Spenderin {f}
Stifter {pl}, Stifterinnen {pl}, Geber {pl}, Geberinnen {pl}, Spender {pl}, Spenderinnen {pl}
donor
donors
Gib nicht so an! Don't fuss so!
Gib nicht so an! Don't brag so!
Nicht doch! Don't! Stop it!
Unterstehen Sie sich! Don't you dare!
Untersteh dich! Don't you dare!
Wehe! Don't you dare!
luege mich nicht an don't lie to me
geturnt done gymnastics
Lass mich in Frieden! Don't bother me!
Lüg mich nicht an! Don't lie to me!
Und ob ich es weiß! Don't I know it!
Esel {m} [zool.]
Esel {pl}
donkey
donkeys
Lass mich in Frieden! don't bother me!
Und ob ich es weiss! don't i know it!
Lueg mich nicht an! don't lie to me!
lass dich nicht entmutigen don't lose heart
keine Ursache don't mention it
gebastelt done handicrafts
Spendenaffäre {f} donations scandal
Spendenkonto {n} donations account
Keine Ursache!, Gern geschehen!, Nichts zu danken! Don't mention it!
Lass dich nicht entmutigen! Don't lose heart!
Lass dich nicht entmutigen! don't lose heart!
Keine Ursache. don't mention it.
erledigt {adj}
mit Freude erledigt
done
gladly done
Heul nicht ständig! Don't keep crying!
Keine Sorge! Don't (you) worry!
Keine Haarspalterei! Don't split hairs!
Keine Panik! Don't get panicky!
Lass mich doch nicht im Stich! Don't let me down!
Man lasse sich nicht täuschen. Don't be deceived.
Meckern Sie nicht! Don't be so fussy!
Meckern Sie nicht! don't be so fussy!
Heul nicht staendig! don't keep crying!
keine Haarspalterei! don't split hairs!
rede nicht so laut don't talk so loud
Komm ganz bestimmt! Don't fail to come!
Rede nicht so laut! Don't talk so loud!
Sei leise! Don't make a noise!
Seien Sie mir nicht böse! Don't be mad at me!
Unterbrechen Sie mich nicht! Don't interrupt me!
Verlieren Sie den Mut nicht! Don't lose courage!
Versteh mich nicht falsch. Don't get me wrong.
Vertraust du mir nicht? Don't you trust me?
Komm ganz bestimmt! don't fail to come!
Unterbrechen Sie mich nicht! don't interrupt me!
verlieren Sie den Mut nicht don't loose courage
Spende {f}, Geldspende {f}
Spenden {pl}, Geldspenden {pl}
donation
donations
Dass ich nicht lache! Don't make me laugh!
Nehmen Sie es nicht übel. Don't take it amiss.
Sei keine gekränkte Leberwurst! Don't be a sorehead!
Steck dir das hinter den Spiegel! Don't you forget it!
Dass ich nicht lache! don't make me laugh!
Nehmen Sie es nicht uebel. don't take it amiss.
Frag doch nicht andauernd. Don't keep asking me.
Lass es nicht darauf ankommen! Don't push your luck!
Mach dir keine Vorwürfe! Don't blame yourself!
Reg dich nicht auf! Don't get aggravated!
Schau nicht so dumm! Don't look like that!
Sei nicht so kindisch! Don't be so immature!
sei kein Spielverderber don't be a poor sport
Frag doch nicht andauernd. don't keep asking me.
Schau nicht so dumm. don't look like that.
Hör auf damit! Don't go on like that!
Ich will Sie nicht länger aufhalten. Don't let me keep you.
Kümmern Sie sich nicht darum! Don't bother about it!
Lass dich nicht aufhalten. Don't let me keep you.
Lass dir nichts anmerken! Don't let on anything!
Lassen Sie sich nicht entmutigen. Don't get discouraged.
Mäkle nicht an ihm! Don't run him so down!
Sei kein Spielverderber! Don't be a poor sport!
Spiel mir doch nichts vor! Don't try and fool me!
Kuemmern Sie sich nicht darum. don't bother about it.
versaeumen Sie nicht hinzugehen don't fail to go there
Lassen Sie sich nicht entmutigen. don't get discouraged.
Hoer auf damit! don't go on like that!
Lass dich nicht aufhalten. don't let me keep you.
Lass dir nichts anmerken! don't let on anything!
Lass dich nicht von ihm hereinlegen. Don't be fooled by him.
Mach nicht soviel Wirbel! Don't make such a fuss.
Sei mir nicht böse. Don't be cross with me.
Versäumen Sie nicht hinzugehen. Don't fail to go there.
Sei mir nicht boese. don't be cross with me.
Unordnung {f}, Aufruhr {m}, heftige Auseinandersetzung donnybrook [Ir.] [coll.]
Er ist doch nicht etwa krank? Don't tell me he's sick.
Machen Sie sich keine Umstände! Don't go to any trouble!
nur keine solche Eile don't be in such a hurry
Erzähl doch keine Märchen! Don't give me that story!
Lassen Sie sich nicht abhalten! Don't let me disturb you!
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken! Don't let it trouble you!
Nur keine solche Eile. Don't be in such a hurry.
werde nicht ungeduldig don't get out of patience
Schieben Sie die Schuld nicht auf mich don't lay the blame on me
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken! don't let it trouble you!
schieb die Schuld nicht auf mich don't put the blame on me
Spenderherz {n} [med.]
Spenderherzen {pl}
donor heart
donor hearts
Spenderorgan {n} [med.]
Spenderorgane {pl}
donor organ
donor organs
Lass mich nicht zappeln! Don't keep me in suspense.
Man muss die Katze nicht im Sack kaufen. [übtr.] Don't buy a pig in a poke.
Schieb die Schuld nicht auf mich! Don't put the blame on me!
Schieben Sie die Schuld nicht auf mich! Don't lay the blame on me!
Werde nicht ungeduldig! Don't get out of patience!
Donets'k (Stadt in Ukraine) Donets'k (city in Ukraine)
Dornbusch-Nachtschwalbe {f} [ornith.] Donaldson Smith's Nightjar
Reden Sie nicht um den heissen Brei herum! don't beat about the bush!
Werde nicht ungeduldig! don't get out of patience!
Schieben Sie die Schuld nicht auf mich! don't lay the blame on me!
Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen. Don't take me for an idiot.
Komm mir nie wieder ins Haus. Don't darken my door again.
Lass den Kopf nicht hängen! Don't be down in the mouth!
Lassen Sie den Kopf nicht hängen. Don't be down in the mouth.
Malen Sie nicht den Teufel an die Wand! [übtr.] Don't meet trouble halfway!
Reden Sie nicht um den heißen Brei herum! Don't beat around the bush!
Lassen Sie den Kopf nicht haengen. don't be down in the mouth.
Komm mir nie wieder ins Haus. don't darken my door again.
Malen Sie nicht den Teufel an die Wand! don't meet trouble halfway!
Spenderniere {f} [med.]
Spendernieren {pl}
donor kidney
donor kidneys
Keine Sorge, es macht keine Mühe. Don't worry, it's no hassle!
Lass dich nicht zu einer Verzweiflungstat hinreißen! Don't do anything desperate!
Lass mich doch nicht im Stich! Don't leave me in the lurch!
Glauben Sie es bloß nicht. Don't run away with the idea.
Lassen Sie sich nicht täuschen. Don't let yourself be fooled.
Lass mich nicht zappeln! Don't keep me on tenterhooks.
Machen Sie keine Umstände! Don't inconvenience yourself!
Lassen Sie sich nicht taeuschen. don't let yourself be fooled.
Glauben Sie es bloss nicht. don't run away with the idea.
Seien Sie mir nicht böse, aber ... Don't be angry with me but ...
Du sollst nicht an die große Glocke hängen, dass ... Don't spread it around that ...
Ich will dir nicht im Wege stehen. Don't let me stand in your way.
Kommen Sie nur nicht auf den Gedanken, dass ... Don't run with the idea that ...
Sprich nicht mit vollem Mund! Don't talk with your mouth full!
Dornbuschmahali [ornith.] Donaldson-Smith's Sparrow Weaver
Sachspende {f}
Sachspenden {pl}
donation in kind
donations in kind
Sie sollen das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen. Don't put the cart before the horse.
Machen Sie meinetwegen keine Umstände. Don't trouble yourself on my account.
Setze nicht alles auf eine Karte. Don't put all your eggs in one basket.
Beschuldigen Sie nicht den Falschen! Don't put the saddle on the wrong horse!
Beschuldigen Sie nicht den Falschen! don't put the saddle on the wrong horse!
Freu dich nicht zu früh! Don't halloo till you're out of the wood!
Red keinen Quatsch! Don't talk rubbish! Stop talking rubbish!
Freu dich nicht zu frueh! don't halloo till you're out of the wood!
Kümmere dich nicht um ungelegte Eier! Don't cross your bridges before you come to them!
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Sprw.] Don't count your chickens before they hatch. [prov.]
Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man ihn geschossen hat. [Sprw.] Don't sell the skin till you have caught the bear. [prov.]
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Sprw.] Don't count your chickens before they are hatched. [prov.]
Wirf nicht weg die alten Kleider, bevor du neue hast vom Schneider. [Sprw.] Don't throw out your dirty water until you get in fresh. [prov.]