Startseite
Don Englisch » Deutsch
Synonyme
Lexikon
Don eng Übersetzung
Don
{m}
[geogr.]
Don
nicht
don
tue
nicht
don
tun
nicht
don
getan,
gehandelt
don
e
Schwanz
{m}
don
g
Verknüpfung
{f}
don
e
Verknuepfung
don
e
abgemacht,geschehen
don
e
erledigt
don
e
geschehen
don
e
Schwanz
don
g
derjenige,
dem
eine
Vollmacht
gegeben
wird
don
ee
Beschenkte
{m
f}
,
Beschenkter,
Empfänger
eines
Geschenkes
don
ee
Liebste
{m
f}
,
Liebster
don
ah
kein
don
't
Liebste
don
ah
Schwänze
don
gs
Don
na
don
na
Don
ator
(Elektronenspender
bei
Halbl.)
don
or
Geber,Stifter
don
or
Stifter
don
or
schenken
don
ate
Kopierschutzstecker
{m}
,
Don
gle
{m}
[comp.]
don
gle
schenken
don
ate
Esel
don
key
Stifter
don
ors
gegebene
don
ated
gegebene,schenkte
don
ated
schenkte
don
ated
schenkt
don
ates
Esel
don
keys
Schenkung,
Spende
don
ation
Don
Juan
{m}
Don
Juan
Geldgeschenk
{n}
,
Schenkung
{f}
don
ation
Zahlung
{f}
don
ation
schenkend
don
ating
Geldgeschenk,Schenkung
don
ation
Schenkung
don
ation
Zahlung
don
ation
Universitätsdozent
{m}
(insb.
in
Cambridge
oder
Oxford)
don
[Br.]
wohlgetan
don
e
well
Gaben
don
ations
Schenkungen
don
ations
wohlgetan
don
e
good
zweimalig
don
e
twice
wiedergetan
don
e
again
zweimalig
don
e
twice
Mach
kein
Theater!
Don
't
fuss!
Nicht
drängeln!
Don
't
push!
Mach
kein
Theater!
don
't
fuss!
nicht
draengeln!
don
't
push!
geschadet
don
e
damage
gar
{adj}
don
e,
cooked
Kein
Widerspruch!
Don
't
argue!
Machen
Sie
sich
keine
Sorgen!
Don
't
worry!
Machen
Sie
sich
keine
Sorgen!
don
't
worry!
machen
Sie
sich
keine
Sorgen!
don
't
worry!
entbehrte
don
e
without
Bemühe
dich
nicht!
Don
't
bother!
Lass
doch!
Don
't
bother!
Nur
keine
Hemmungen!
Don
't
be
shy!
Aufsetztanks
{pl}
[mach.]
[techn.]
don
ning
tanks
Bemuehe
dich
nicht!
don
't
bother!
Don
ator
{m}
,
Spender
{m}
don
ator,
don
or
Stifter
{m}
,
Stifterin
{f}
,
Geber
{m}
,
Geberin
{f}
,
Spender
{m}
,
Spenderin
{f}
Stifter
{pl}
,
Stifterinnen
{pl}
,
Geber
{pl}
,
Geberinnen
{pl}
,
Spender
{pl}
,
Spenderinnen
{pl}
don
or
don
ors
Gib
nicht
so
an!
Don
't
fuss
so!
Gib
nicht
so
an!
Don
't
brag
so!
Nicht
doch!
Don
't!
Stop
it!
Unterstehen
Sie
sich!
Don
't
you
dare!
Untersteh
dich!
Don
't
you
dare!
Wehe!
Don
't
you
dare!
luege
mich
nicht
an
don
't
lie
to
me
geturnt
don
e
gymnastics
Lass
mich
in
Frieden!
Don
't
bother
me!
Lüg
mich
nicht
an!
Don
't
lie
to
me!
Und
ob
ich
es
weiß!
Don
't
I
know
it!
Esel
{m}
[zool.]
Esel
{pl}
don
key
don
keys
Lass
mich
in
Frieden!
don
't
bother
me!
Und
ob
ich
es
weiss!
don
't
i
know
it!
Lueg
mich
nicht
an!
don
't
lie
to
me!
lass
dich
nicht
entmutigen
don
't
lose
heart
keine
Ursache
don
't
mention
it
gebastelt
don
e
handicrafts
Spendenaffäre
{f}
don
ations
scandal
Spendenkonto
{n}
don
ations
account
Keine
Ursache!,
Gern
geschehen!,
Nichts
zu
danken!
Don
't
mention
it!
Lass
dich
nicht
entmutigen!
Don
't
lose
heart!
Lass
dich
nicht
entmutigen!
don
't
lose
heart!
Keine
Ursache.
don
't
mention
it.
erledigt
{adj}
mit
Freude
erledigt
don
e
gladly
don
e
Heul
nicht
ständig!
Don
't
keep
crying!
Keine
Sorge!
Don
't
(you)
worry!
Keine
Haarspalterei!
Don
't
split
hairs!
Keine
Panik!
Don
't
get
panicky!
Lass
mich
doch
nicht
im
Stich!
Don
't
let
me
down!
Man
lasse
sich
nicht
täuschen.
Don
't
be
deceived.
Meckern
Sie
nicht!
Don
't
be
so
fussy!
Meckern
Sie
nicht!
don
't
be
so
fussy!
Heul
nicht
staendig!
don
't
keep
crying!
keine
Haarspalterei!
don
't
split
hairs!
rede
nicht
so
laut
don
't
talk
so
loud
Komm
ganz
bestimmt!
Don
't
fail
to
come!
Rede
nicht
so
laut!
Don
't
talk
so
loud!
Sei
leise!
Don
't
make
a
noise!
Seien
Sie
mir
nicht
böse!
Don
't
be
mad
at
me!
Unterbrechen
Sie
mich
nicht!
Don
't
interrupt
me!
Verlieren
Sie
den
Mut
nicht!
Don
't
lose
courage!
Versteh
mich
nicht
falsch.
Don
't
get
me
wrong.
Vertraust
du
mir
nicht?
Don
't
you
trust
me?
Komm
ganz
bestimmt!
don
't
fail
to
come!
Unterbrechen
Sie
mich
nicht!
don
't
interrupt
me!
verlieren
Sie
den
Mut
nicht
don
't
loose
courage
Spende
{f}
,
Geldspende
{f}
Spenden
{pl}
,
Geldspenden
{pl}
don
ation
don
ations
Dass
ich
nicht
lache!
Don
't
make
me
laugh!
Nehmen
Sie
es
nicht
übel.
Don
't
take
it
amiss.
Sei
keine
gekränkte
Leberwurst!
Don
't
be
a
sorehead!
Steck
dir
das
hinter
den
Spiegel!
Don
't
you
forget
it!
Dass
ich
nicht
lache!
don
't
make
me
laugh!
Nehmen
Sie
es
nicht
uebel.
don
't
take
it
amiss.
Frag
doch
nicht
andauernd.
Don
't
keep
asking
me.
Lass
es
nicht
darauf
ankommen!
Don
't
push
your
luck!
Mach
dir
keine
Vorwürfe!
Don
't
blame
yourself!
Reg
dich
nicht
auf!
Don
't
get
aggravated!
Schau
nicht
so
dumm!
Don
't
look
like
that!
Sei
nicht
so
kindisch!
Don
't
be
so
immature!
sei
kein
Spielverderber
don
't
be
a
poor
sport
Frag
doch
nicht
andauernd.
don
't
keep
asking
me.
Schau
nicht
so
dumm.
don
't
look
like
that.
Hör
auf
damit!
Don
't
go
on
like
that!
Ich
will
Sie
nicht
länger
aufhalten.
Don
't
let
me
keep
you.
Kümmern
Sie
sich
nicht
darum!
Don
't
bother
about
it!
Lass
dich
nicht
aufhalten.
Don
't
let
me
keep
you.
Lass
dir
nichts
anmerken!
Don
't
let
on
anything!
Lassen
Sie
sich
nicht
entmutigen.
Don
't
get
discouraged.
Mäkle
nicht
an
ihm!
Don
't
run
him
so
down!
Sei
kein
Spielverderber!
Don
't
be
a
poor
sport!
Spiel
mir
doch
nichts
vor!
Don
't
try
and
fool
me!
Kuemmern
Sie
sich
nicht
darum.
don
't
bother
about
it.
versaeumen
Sie
nicht
hinzugehen
don
't
fail
to
go
there
Lassen
Sie
sich
nicht
entmutigen.
don
't
get
discouraged.
Hoer
auf
damit!
don
't
go
on
like
that!
Lass
dich
nicht
aufhalten.
don
't
let
me
keep
you.
Lass
dir
nichts
anmerken!
don
't
let
on
anything!
Lass
dich
nicht
von
ihm
hereinlegen.
Don
't
be
fooled
by
him.
Mach
nicht
soviel
Wirbel!
Don
't
make
such
a
fuss.
Sei
mir
nicht
böse.
Don
't
be
cross
with
me.
Versäumen
Sie
nicht
hinzugehen.
Don
't
fail
to
go
there.
Sei
mir
nicht
boese.
don
't
be
cross
with
me.
Unordnung
{f}
,
Aufruhr
{m}
,
heftige
Auseinandersetzung
don
nybrook
[Ir.]
[coll.]
Er
ist
doch
nicht
etwa
krank?
Don
't
tell
me
he's
sick.
Machen
Sie
sich
keine
Umstände!
Don
't
go
to
any
trouble!
nur
keine
solche
Eile
don
't
be
in
such
a
hurry
Erzähl
doch
keine
Märchen!
Don
't
give
me
that
story!
Lassen
Sie
sich
nicht
abhalten!
Don
't
let
me
disturb
you!
Machen
Sie
sich
deswegen
keine
Gedanken!
Don
't
let
it
trouble
you!
Nur
keine
solche
Eile.
Don
't
be
in
such
a
hurry.
werde
nicht
ungeduldig
don
't
get
out
of
patience
Schieben
Sie
die
Schuld
nicht
auf
mich
don
't
lay
the
blame
on
me
Machen
Sie
sich
deswegen
keine
Gedanken!
don
't
let
it
trouble
you!
schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich
don
't
put
the
blame
on
me
Spenderherz
{n}
[med.]
Spenderherzen
{pl}
don
or
heart
don
or
hearts
Spenderorgan
{n}
[med.]
Spenderorgane
{pl}
don
or
organ
don
or
organs
Lass
mich
nicht
zappeln!
Don
't
keep
me
in
suspense.
Man
muss
die
Katze
nicht
im
Sack
kaufen.
[übtr.]
Don
't
buy
a
pig
in
a
poke.
Schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich!
Don
't
put
the
blame
on
me!
Schieben
Sie
die
Schuld
nicht
auf
mich!
Don
't
lay
the
blame
on
me!
Werde
nicht
ungeduldig!
Don
't
get
out
of
patience!
Don
ets'k
(Stadt
in
Ukraine)
Don
ets'k
(city
in
Ukraine)
Dornbusch-Nachtschwalbe
{f}
[ornith.]
Don
aldson
Smith's
Nightjar
Reden
Sie
nicht
um
den
heissen
Brei
herum!
don
't
beat
about
the
bush!
Werde
nicht
ungeduldig!
don
't
get
out
of
patience!
Schieben
Sie
die
Schuld
nicht
auf
mich!
don
't
lay
the
blame
on
me!
Ich
lasse
mich
von
Ihnen
doch
nicht
für
dumm
verkaufen.
Don
't
take
me
for
an
idiot.
Komm
mir
nie
wieder
ins
Haus.
Don
't
darken
my
door
again.
Lass
den
Kopf
nicht
hängen!
Don
't
be
down
in
the
mouth!
Lassen
Sie
den
Kopf
nicht
hängen.
Don
't
be
down
in
the
mouth.
Malen
Sie
nicht
den
Teufel
an
die
Wand!
[übtr.]
Don
't
meet
trouble
halfway!
Reden
Sie
nicht
um
den
heißen
Brei
herum!
Don
't
beat
around
the
bush!
Lassen
Sie
den
Kopf
nicht
haengen.
don
't
be
down
in
the
mouth.
Komm
mir
nie
wieder
ins
Haus.
don
't
darken
my
door
again.
Malen
Sie
nicht
den
Teufel
an
die
Wand!
don
't
meet
trouble
halfway!
Spenderniere
{f}
[med.]
Spendernieren
{pl}
don
or
kidney
don
or
kidneys
Keine
Sorge,
es
macht
keine
Mühe.
Don
't
worry,
it's
no
hassle!
Lass
dich
nicht
zu
einer
Verzweiflungstat
hinreißen!
Don
't
do
anything
desperate!
Lass
mich
doch
nicht
im
Stich!
Don
't
leave
me
in
the
lurch!
Glauben
Sie
es
bloß
nicht.
Don
't
run
away
with
the
idea.
Lassen
Sie
sich
nicht
täuschen.
Don
't
let
yourself
be
fooled.
Lass
mich
nicht
zappeln!
Don
't
keep
me
on
tenterhooks.
Machen
Sie
keine
Umstände!
Don
't
inconvenience
yourself!
Lassen
Sie
sich
nicht
taeuschen.
don
't
let
yourself
be
fooled.
Glauben
Sie
es
bloss
nicht.
don
't
run
away
with
the
idea.
Seien
Sie
mir
nicht
böse,
aber
...
Don
't
be
angry
with
me
but
...
Du
sollst
nicht
an
die
große
Glocke
hängen,
dass
...
Don
't
spread
it
around
that
...
Ich
will
dir
nicht
im
Wege
stehen.
Don
't
let
me
stand
in
your
way.
Kommen
Sie
nur
nicht
auf
den
Gedanken,
dass
...
Don
't
run
with
the
idea
that
...
Sprich
nicht
mit
vollem
Mund!
Don
't
talk
with
your
mouth
full!
Dornbuschmahali
[ornith.]
Don
aldson-Smith's
Sparrow
Weaver
Sachspende
{f}
Sachspenden
{pl}
don
ation
in
kind
don
ations
in
kind
Sie
sollen
das
Pferd
nicht
beim
Schwanz
aufzäumen.
Don
't
put
the
cart
before
the
horse.
Machen
Sie
meinetwegen
keine
Umstände.
Don
't
trouble
yourself
on
my
account.
Setze
nicht
alles
auf
eine
Karte.
Don
't
put
all
your
eggs
in
one
basket.
Beschuldigen
Sie
nicht
den
Falschen!
Don
't
put
the
saddle
on
the
wrong
horse!
Beschuldigen
Sie
nicht
den
Falschen!
don
't
put
the
saddle
on
the
wrong
horse!
Freu
dich
nicht
zu
früh!
Don
't
halloo
till
you're
out
of
the
wood!
Red
keinen
Quatsch!
Don
't
talk
rubbish!
Stop
talking
rubbish!
Freu
dich
nicht
zu
frueh!
don
't
halloo
till
you're
out
of
the
wood!
Kümmere
dich
nicht
um
ungelegte
Eier!
Don
't
cross
your
bridges
before
you
come
to
them!
Man
soll
den
Tag
nicht
vor
dem
Abend
loben.
[Sprw.]
Don
't
count
your
chickens
before
they
hatch.
[prov.]
Man
soll
das
Fell
des
Bären
nicht
verkaufen,
bevor
man
ihn
geschossen
hat.
[Sprw.]
Don
't
sell
the
skin
till
you
have
caught
the
bear.
[prov.]
Man
soll
die
Küken
nicht
zählen,
bevor
sie
ausgebrütet
sind.
[Sprw.]
Don
't
count
your
chickens
before
they
are
hatched.
[prov.]
Wirf
nicht
weg
die
alten
Kleider,
bevor
du
neue
hast
vom
Schneider.
[Sprw.]
Don
't
throw
out
your
dirty
water
until
you
get
in
fresh.
[prov.]