from eng Übersetzung
aus,von from
von from
von from
hieraus from it
hieraus from it
aus der Ferne from afar
von den meisten from most
weither from afar
von den meisten from most
daher from there
von, aus, vor from {prp}
daher from there
woher from where
aus dem Ausland from abroad
fortan {adv} from now on
hintenherum {adv} from behind
hinterrücks {adv} from behind
von nun an, nunmehr from now on
aus dem Ausland from abroad
hintenherum from behind
heraus aus from inside
aus dem Gedaechtnis from memory
aus dem Gedächtnis from memory
fortan from now on
von jetzt an from now on
heraus aus from within
aus Gerüchten, vom Hörensagen her from hearsay
auswärtig from outside
von Kindheit an from a child
Auswaertig from outside
von Grund auf from scratch
von Grund auf from scratch
von dem Tag an from the date
anderswoher {adv} from elsewhere
anderswoher from elsewhere
vornherein from the first
von Anfang an from the outset
von weitem from a distance
von weitem from a distance
erfahrungsgemaess from experience
von dem Augenblick an from that moment
von aussen from the outside
von außen from the outside
fallweise {adv} from case to case
von überall her from all quarters
zeitweise {adv} from time to time
von ueberall her from all quarters
von überall her from all quarters
immer schlechter from bad to worse
geradeheraus from the shoulder
von Zeit zu Zeit from time to time
zeitweise from time to time
von dem Zeitpunkt an, in dem from the time when
von dem Zeitpunkt in dem from the time when
non oben bis unten from top to bottom
von oben bis unten from top to bottom
vom Anfang bis zum Ende from start to finish
undenklich from times immemorial
von Morgens bis abends from morning to night
von morgens bis abends from morning to night
undenklich from times immemorial
aus allen Gesellschaftsschichten from all walks of life
von amtlicher Seite from official quarters
nicht durch meine Schuld from no fault of my own
Aus welcher Zeit stammt es? From when does it date?
nicht durch meine Schuld from no fault of my own
aus dem Gesichtswinkel von from the point of view of
nach Ansicht von from the point of view of
daraus folgt from this it follows that
daraus folgt dass from this it follows that
vom Abgangsort from the point of departure
von den Umständen gezwungen from force of circumstances
vom Verkäufer auf den Käufer from the seller to the buyer
vom Zeitpunkt dieser Anlieferung from the time of such tender
erfahrungsgemäß {adv} from experience, experiential
Daraus folgt dass ... From this it follows that ...
vornherein {adv}
von vornherein
from the first
at the outset
von dem es den Auftrag erhielt from whom it received the order
ab {prp, +Dativ} (zeitlich)
ab 1990, ab dem Jahr 1990
from
as from 1990, as of 1990
von dem der Auftrag zuging from whom the order was received
Wo gehobelt wird, fallen Späne. [Sprw.] From chipping come chips. [prov.]
von dem benannten Abflughafen from the named airport of departure
Von jetzt an geht alles glatt. From now on it's all plain sailing.
Von jetzt an geht alles glatt. from now on it's all plain sailing.
von dem die Garantie gestellt wurde from whom the indemnity was obtained
von Grund auf, ganz von vorne
ganz von vorn beginnen
from scratch
to start from scratch
Von nichts kommt nichts. [Sprw.] From nothing nothing can come. [prov.]
Aus Ihrem Schreiben ist (wird) ersichtlich, dass ... From your letter it would appear that ...
Seit damals geht es eigentlich immer nur abwärts. From that time on things really only got worse.
voneinander {adv} from one another, from each other, of one another, of each other
mitunter {adv} from time to time, now and then, every once in a while, sometimes, occasionally
wovon from what, what ... from, from which, which ... from, about which, which ... about
davon {adv}
Das hängt davon ab, ob ...
Wir können davon ausgehen, dass ...
from, therefrom, thereof
That depends on whether ...
We can proceed from the assumption that ...
von {prp, +Dativ}
von der Straße
von Kindheit an
vom (= von dem) Morgen bis zum Abend
vom Anfang bis zum Ende
müde vom Arbeiten
von jetzt an
von A bis Z bis>
von morgens bis abends
von Zeit zu Zeit
von amtlicher Seite
von außen
from
from the street
from childhood, since childhood, from a child
from morning till night
from start to finish
tired from working
from now on
from A to Z
from morning to night
from time to time
from official quarters
from the outside