it eng Übersetzung
es it
sein, seine its
es ist its
sein its
seine its
Posten, Warenposten item
Größe itle="feminin">{f} item
Teilbetrag itle="maskulin">{m} (einer Rechnung) item
es ist it's
jucken itch
jucken,juckt itch
Begriff item
Einzelheit item
Einzelheit,Element,Punkt,Gegenstand item
Groesse item
juckend, juckig, krätzig {adj} itchy
es ist it is
Italien italy
juckend itchy
juckig itchy
Begriffe items
Einzelheiten items
Einzelheiten,Begriffe items
Kursivschrift italic
gejuckt itched
gejuckt,juckte itched
juckte itched
juckt itches
selbst itself
sich itself
sich selbst itself
Kursivbuchstaben italics
nach Posten aufgliedern itemize
Italiener itle="maskulin">{m}, Italienerin itle="feminin">{f} [geogr.] Italian
italienisch {adj} [geogr.] Italian
ich bin's it's me
italienisch italian
Italic italics
Kursivschrift italics
kraetziger itchier
krätziger itchier
Jucken itching
Jucken,juckend itching
juckend itching
verbunden mit itchite
spezifizieren itemise
einzeln auffuehren itemize
spezifizieren itemize
wiederholen iterate
iterierbar, wiederholbar {adj} [comp.] iterable
Italiener italians
kraetzigste itchiest
krätzigste itchiest
spezifizierte itemized
spezifiziert itemizes
wiederholt iterated
wiederholte iterated
wiederholt iterates
Reiseplan itinerary
Iteration itle="feminin">{f} [math.] iteration
Jucken itle="neutrum">{n} itchiness
Reisebeschreibung itle="feminin">{f} itinerary
iterativ, sich wiederholend {adj} iterative
umherziehend, wandernd {adj} itinerant
es gehoert mir it's mine
es macht Spaß it is fun
es ist nicht it is not
durch Kursivschrift hervorheben italicize
Jucken itchiness
spezifizierend itemizing
wiederholend iterating
Wiederholung iteration
sich wiederholend iterative
umherziehend itinerant
Reisetagebuch itinerary
iteraktiv {adj} [math.] iteractive
Bist du es? It is you?
Es gehört mir. It's mine.
Ist sie es? It is her?
Italien itle="neutrum">{n} [geogr.] Italy (it)
es friert it friezes
es gehört mir it is mine
es ist wichtig it matters
es genuegt it will do
es genügt it will do
hob durch eine Kursivschrift hervor italicized
hebt durch eine Kursivschrift hervor italicizes
iteraktiv (math.) iteractive
Wiederholungen iterations
Kursivschrift italic type
Iteroparität itle="feminin">{f}, regelmäßige Nachkommenschaft [biol.] iteroparity
Umherziehen itle="neutrum">{n} itineration
obszön, anzüglich, unzüchtig {adj} ithyphallic
Das kommt darauf an. It depends.
Es ist wichtig. It matters.
Kastanienkauz itle="maskulin">{m} [ornith.] Ituri Owlet
es ist schade it's a pity
es nuetzt nichts it's no use
es gehoert ihnen it's theirs
es ist etwa it is about
es hat vielleicht it may have
durch Kursivschrift hervorhebend italicizing
Aufstellung itemization
sich wiederholend iteratively
sich wiederholende iteratively
Reisetagebuecher itineraries
Reisetagebücher itineraries
es macht sich bezahlt it pays well
Begriff itle="maskulin">{m}
Begriffe itle="plural">{pl}
item
items
Abgemacht! It's a deal!
Das wäre geschafft. It's a wrap.
Es bringt nichts. It's no use.
Es gehört ihnen. It's theirs.
Es ist im Arsch. It's had it.
Es nützt nichts. It's no use.
Abgemacht! it's a deal!
Es wurde kalt it grew cold
es wurde kalt it grew cold
es ist schade it is a pity
es ist fast it is nearly
es gehört ihnen it is theirs
es riecht nach it smells of
es bezieht sich auf it relates to
es hat seine Ursache it originates
es stellt dar it represents
Juckreiz itle="maskulin">{m}, Jucken itle="neutrum">{n} itch, itching
Wiederholung itle="feminin">{f} iterativeness
Es ist ein wahrer Segen! It's a mercy!
Es ist eine Schande! It's a shame!
Es wurde kalt. It grew cold.
Ich bin dran. It's my turn.
es ist eine Schande! it's a shame!
es ist weit entfernt it's far away
Es wurde kalt. it grew cold.
es ist eine Schande it is a shame
Ich bin an der Reihe it is my turn
ich bin an der Reihe it is my turn
Es klingt richtig it rings true
Wiederholung iterativeness
es findet statt it takes place
es kann benutzt werden it may be used
Das ist doch keine Sünde. It's no crime.
Das ist kein Spaß! It is no joke!
Es geht nicht. It won't work.
Es ist meine Schuld. It's my fault.
Es ist weit entfernt. It's far away.
Es ist zu Ende. It's all over.
Es klingt richtig. It rings true.
Es lohnt sich. It's worth it.
Es macht (keinen) Spaß. It's (no) fun.
Es war ein Schlag ins Wasser. It was a flop.
Es wird nicht lange anhalten. It won't last.
Es wird nicht lange so bleiben. It won't last.
Ich bin an der Reihe. It is my turn.
Es ist zu Ende. it's all over.
es ist hoechste Zeit it's high time
Es ist meine Schuld it's my fault.
es haengt von ihm ab it's up to him
Sie sind dran it's your turn
es kommt ganz darauf an it all depends
das ist mir zu hoch it is above me
es ist weit entfernt it is far away
Es klingt richtig. it rings true.
es kommt mir vor it seems to me
es schmeckt gut it tastes good
Es geht nicht. it won't work.
durchlaufender Posten item in transit
Wandergewerbe itle="neutrum">{n} itinerant trade
kursiv {adj} italic, cursive
Abgemacht! It's a bargain!
Das törnt mich an. It turns me on.
Er ist schuld. It's his fault.
Es bringt nichts ein. It doesn't pay.
Es hängt von ihm ab. It's up to him.
Es ist höchste Zeit. It's high time.
Es ist mir gut bekommen. It did me good.
Es liegt an ihm. It's up to him.
Es summiert sich. It all adds up.
Ich musste weinen. It made me cry.
Sie geben., Sie teilen aus. (Kartenspiel) It's your deal.
Sie sind dran! It's your turn!
Abgemacht! it's a bargain!
abgemacht! it's a bargain!
Es ist hoechste Zeit. it's high time.
Er ist schuld. it's his fault.
es ist selbstverstaendlich it's understood
Es liegt an ihm. it's up to him.
Sie sind an der Reihe. it's your turn.
Es bringt nichts ein. it doesn't pay.
es ist höchste Zeit it is high time
du bist an der Reihe it is your turn
es ist nicht meine Aufgabe it isn't my job
Wandergewerbe itinerant trade
Das ist gar nicht so schlimm. It's not so bad.
Das ist ein ungleicher Kampf. It's no contest.
Das ist eine Gemeinheit. It's a raw deal.
Das ist nicht meine Aufgabe. It isn't my job.
Das ist widerlich. It's disgusting.
Es ist ihm zu verdanken. It's due to him.
Es ist nicht meine Aufgabe. It isn't my job.
Es ist selbstverständlich. It's understood.
Es ist unglaublich. It's incredible.
Es liegt ihm nicht. It's not in him.
Es trifft mich sehr. It's hard on me.
es gehoert sich nicht it's bad manners
Es ist ihm zu verdanken. it's due to him.
es faellt mir schwer it's hard for me
Es trifft mich sehr. it's hard on me.
Es liegt ihm nicht. it's not in him.
man kann mit Sicherheit sagen it's safe to say
Es ist selbstverstaendlich. it's understood.
es tut dir gut it does you good
es ist nicht meine Aufgabe it is not my job
Das ist nicht meine Aufgabe. it isn't my job.
Es macht nichts aus it makes no odds
Wandergewerben itinerant trades
es ist bekannt dass it is a fact that
Abgang itle="maskulin">{m} (Bankbilanz) items disposed of
Das macht mich ganz krank. It makes me sick.
Ein Versuch lohnt sich. It's worth a try.
Es fällt mir schwer. It's hard for me.
Es geht drunter und drüber. It's all haywire.
Es gehört sich nicht. It's bad manners.
Es ist an der Zeit! It is about time!
Es ist gang und gäbe. It is the custom.
Es ist nur Theater. It's just an act.
Es macht nichts aus. It makes no odds.
Es war kein Vergnügen. It was no picnic.
Es wird Zeit! It is about time!
Man kann es sagen. It's safe to say.
es ist sehr schade it's a great pity
Es geht drunter und drueber. it's all haywire.
es regnet stark it's raining hard
Man kann es sagen. it's safe to say.
es wurde ziemlich kalt it got quite cold
es wurde zimlich kalt it got quite cold
es fällt mir schwer it is hard for me
man kann mit Sicherheit sagen it is save to say
Es läßt mich kalt it leaves me cold
Es macht nichts aus. it makes no odds.
es ist vielleicht zu spaet it may be to late
Das beleidigt mein Auge it offends my eye
Es schmeckt nach Salz it tastes of salt
es erscheint richtig it appears correct
es ist immer sicherer it is always safer
Rechnungsposten item of an invoice
Titel des Haushaltsplanes item of the budget
Damit haben wir eine Pleite erlebt. It was a disaster.
Daran wirst du nicht sterben. It won't kill you.
Das beleidigt mein Auge. It offends my eye.
Das ist aber (durchaus, dennoch) schön. It's nice, though.
Das ist Ihre Sache! It's your funeral!
Es ist ein Jammer! It's such a shame!
Es ist sehr schade. It's a great pity.
Es kam mir in den Sinn. It occurred to me.
Es lohnt sich nicht. It's not worth it.
Es lässt mich kalt. It leaves me cold.
Es regnet in Strömen. It's pelting down.
Es regnet stark. It's raining hard.
Es scheint so. It looks that way.
Es schmeckt nach Salz. It tastes of salt.
Es wurde ziemlich kalt. It got quite cold.
Jetzt geht es um die Wurst. [übtr.] It's now or never.
Strohschwanzschlüpfer itle="maskulin">{m} [ornith.] Itatiaia Spinetail
es ist eine verkehrsreiche Strasse it's a busy street
auf Biegen und Brechen it's make or break
Vogel friss oder stirb. it's sink or swim.
es ist lesenswert it's worth reading
Das ist Ihre Sache! it's your funeral!
Es wurde nichts daraus it came to nothing
es laesst sich nicht aendern it can't be helped
Dabei kann ich mich nicht recht entfalten it cramps my style
Es fiel mir ein it crossed my mind
es ist sehr schade it is a great pity
es ist nicht deine Aufgabe it is not your job
es taugt nicht viel it isn't much good
Es laesst mich kalt. it leaves me cold.
es sieht nach Regen aus it looks like rain
es ist vielleicht zu spät it may be too late
Das beleidigt mein Auge. it offends my eye.
Es schmeckt nach Salz. it tastes of salt.
Er hatte einen schlechten Tag it was his off day
Wanderprediger itinerant preacher
es erscheint vollständig it appears complete
Inkassoposten item for collection
ist auf den neuesten Stand gebracht it has been updated
Auf Biegen und Brechen! It's make or break!
Dabei kann ich mich nicht recht entfalten. It cramps my style.
Daran lässt sich nichts ändern. It can't be helped.
Daraus geht hervor, dass ... It follows that ...
Das hat uns den Tag verdorben. It spoiled our day.
Das ist ein Buch mit sieben Siegeln. It's a closed book.
Die Sache hat ihre Mucken. It's got its snags.
Endlich ist der Groschen gefallen. It finally sunk in.
Er hatte einen schlechten Tag. It was his off day.
Es fehlt an Substanz. It lacks substance.
Es fiel mir ein. It crossed my mind.
Es ist ein Unding, zu ... It is absurd to ...
Es ist eine verkehrsreiche Straße. It's a busy street.
Es ist lesenswert. It's worth reading.
Es ist vielleicht zu spät. It may be too late.
Es liegt ihr in der Natur. It's in her nature.
Es lässt sich nicht ändern. It can't be helped.
Es regnet in Strömen. It's sheeting down.
Es sieht nach Regen aus. It looks like rain.
Es taugt nicht viel. It isn't much good.
Es tut verdammt weh. It hurts like hell.
Es wurde nichts daraus. It came to nothing.
Jetzt geht's ums Ganze. It's do or die now.
Topp! Abgemacht! It's a go! Settled!
Es ist eine verkehrsreiche Strasse. it's a busy street.
Das ist ein Buch mit sieben Siegeln. it's a closed book.
Jetzt geht's ums Ganze. it's do or die now.
Es liegt ihr in der Natur. it's in her nature.
Es wurde nichts daraus. it came to nothing.
Es laesst sich nicht aendern. it can't be helped.
Dabei kann ich mich nicht recht entfalten. it cramps my style.
Es fiel mir ein. it crossed my mind.
es ist eine verkehrsreiche Straße it is a busy street
es taugt nicht viel it is not much good
es ist lesenswert it is worth reading
Es taugt nicht viel. it isn't much good.
Es sieht nach Regen aus. it looks like rain.
es leuchtet ein it stands to reason
Er hatte einen schlechten Tag. it was his off day.
Es hat Zeit bis morgen it will do tomorrow
es ist alarmierend, erschreckend it has been alarming
es spielt eine Rolle it becomes important
Aufstellung itle="feminin">{f}, Aufgliederung itle="feminin">{f} (Liste) itemization, listing
Das hältst du im Kopf nicht aus! It's a lot too thin!
Das kann doch nicht wahr sein! It's a lot too thin!
Das will getan sein. It's got to be done.
Die Spatzen pfeifen es von den Dächern. It's all over town..
Es hat Zeit bis morgen. It will do tomorrow.
Es hat nur so geschüttet. It pelted with rain.
Es hat seine Richtigkeit. It is quite correct.
Es hätte keinen Zweck. It would be no good.
Es ist eine Eigeninitiative von ihm. It was his own idea.
Es leuchtet ein. It stands to reason.
Es stürmt. It's blowing a gale.
Es war ein abgekartetes Spiel. It was a put-up job.
Man kann mit Sicherheit sagen, ... It's safe to say ...
Es stuermt. it's blowing a gale.
es ist voellig toericht it's perfectly silly
Das ist der wahre Jakob. it's the real mccoy.
es liegt in seinem Interesse it's to his interest
Ich bemerkte es nicht it escaped my notice
Es bedeutet mir viel it means a lot to me
es liegt mir viel daran it means a lot to me
Es liegt im Blut it runs in the blood
Es hat Zeit bis morgen. it will do tomorrow.
Es haette keinen Zweck. it would be no good.
es ist nur in seltenen Fällen möglich it is rarely possible
Das ist ein Klacks. [ugs.] It's a cinch. [coll.]
Das ist reine Phantasie. It's all in the mind.
Das kommt ganz auf ... an. It all depends on ...
Das sitzt wie angegossen. It fits like a glove.
Dies oder gar nichts. It's Hobson's choice.
Es bedeutet mir viel. It means a lot to me.
Es geht um die Wurst. [übtr.] It's neck or nothing.
Es hat keinen Zweck. It serves no purpose.
Es ist eine Affenschande. It's a beastly shame.
Es ist um sie geschehen. It's all up with her.
Es ist völlig töricht. It's perfectly silly.
Es lässt sich nicht leugnen. It can not be denied.
Es liegt im Blut. It runs in the blood.
Es liegt in seinem Interesse. It's in his interest.
Es liegt mir viel daran. It means a lot to me.
Es war ganz schön ärgerlich. It was a bit a peeve.
Es wird ernst. It's getting serious.
Es wurmte mich, dass ... It peeved me that ...
Ich begreife es. It's within my grasp.
Ich bemerkte es nicht. It escaped my notice.
Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] It's as clear as mud.
Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] It's all Greek to me.
Es ist eine Affenschande. it's a beastly shame.
Ich verstehe nur Bahnhof. it's all greek to me.
Dies oder gar nichts. it's hobson's choice.
Es geht um die Wurst. it's neck or nothing.
Es ist voellig toericht. it's perfectly silly.
Ich begreife es. it's within my grasp.
Ich bemerkte es nicht. it escaped my notice.
Es bedeutet mir viel. it means a lot to me.
es liegt dir viel daran it means a lot to you
Es liegt im Blut. it runs in the blood.
Es hat keinen Zweck. it serves no purpose.
Es spricht für sich selbst it tells its own tale
es versteht sich it shall be understood
es wird vorgeschlagen it is recommended that
Kursivschrift itle="maskulin">{m}
in Kursivschrift drucken, durch Kursivschrift hervorheben
italics
to italicize
Wiederholung itle="feminin">{f}
Wiederholungen itle="plural">{pl}
iteration
iterations
Das Leben ist schön. It's good to be alive.
Das hat keinen Sinn. It doesn't make sense.
Das ist alles Schall und Rauch! It's all hollow words!
Das ist sehr freundlich von Ihnen. It's very good of you.
Das sei dahingestellt. It remains to be seen.
Das sind keine Tatsachen. It's all make believe.
Es geht über ihren Verstand. It's beyond her grasp.
Es ist ein rotes Tuch für ihn. It's a red rag to him.
Es ist scheußliches Wetter. It's horrible weather.
Es lohnt die Mühe. It's worth the effort.
Es soll nicht wieder vorkommen. It won't happen again.
Es spricht für sich selbst. It tells its own tale.
Ich traue dem Frieden nicht. It's too good to last.
Es ist ein rotes Tuch fuer ihn. it's a red rag to him.
Das sind keine Tatsachen. it's all make-believe.
mir ist's recht it's all right with me
Es geht ueber ihren Verstand. it's beyond her grasp.
es giesst in Stroemen it's pouring with rain
Das ist sehr freundlich von Ihnen. it's very good of you.
es ist der Muehe wert it's worth the trouble
Es läßt sich nicht entschuldigen it allows of no excuse
Es spottet jeder Beschreibung it baffles description
Das geht auf keine Kuhhaut it beggars description
Das hat keinen Sinn. it doesn't make sense.
es liegt in Ihrem Interesse it is to your interest
ich bekam eine Gänsehaut it made my flesh creep
Es spricht fuer sich selbst. it tells its own tale.
Es war eine abgekartete Sache it was a put-up affair
Es lief wie am Schnürchen it went like clockwork
es sollte beachtet werden, dass it should be noted that
man war sich einig it was generally agreed
Reiseroute itle="feminin">{f}, Reiseplan itle="maskulin">{m}, Route itle="feminin">{f}, Reiseweg itle="maskulin">{m}
Reiserouten itle="plural">{pl}, Reisepläne itle="plural">{pl}, Routen itle="plural">{pl}, Reisewege itle="plural">{pl}
itinerary
itineraries
Reisetagebuch itle="neutrum">{n}
Reisetagebücher itle="plural">{pl}
itinerary
itineraries
Straßenkarte itle="feminin">{f}, Wegeverzeichnis itle="neutrum">{n}
Straßenkarten itle="plural">{pl}, Wegeverzeichnisse itle="plural">{pl}
itinerary
itineraries
Dabei kriege ich Gänsehaut. It gives me the creeps.
Das entbehrt jeglicher Begründung. It lacks any rationale.
Das geht auf keine Kuhhaut. It beggars description.
Das hat hervorragend geklappt. It worked like a charm.
Das mache ich doch gern! It's no trouble at all!
Es gießt in Strömen. It's pouring with rain.
Es ging heiß her. It was a stormy affair.
Es ist beschlossene Sache. It's a done deal. [Am.]
Es ist der Mühe wert. It's worth the trouble.
Es ist eine totsichere Sache. It's a lead-pipe cinch.
Es ist keinen Pfennig wert. It's not worth a thing.
Es ist klipp und klar. It's clear as daylight.
Es ist nicht verwunderlich, dass ... It's no wonder that ...
Es kommt mir vor, dass ... It seems to me that ...
Es lässt sich nicht entschuldigen. It allows of no excuse.
Es lässt sich nicht mit Worten beschreiben. It beggars description.
Es macht mir überhaupt keine Umstände. It's no trouble at all.
Es schien kein Ende nehmen zu wollen. It seemed never-ending.
Es spottet jeder Beschreibung. It baffles description.
Es spottet jeder Beschreibung. It beggars description.
Es war ein Bild des Jammers. It was pathetic to see.
Es war ein teures Vergnügen. It was a costly affair.
Es war eine abgekartete Sache. It was a put-up affair.
Es war eine wahre Wonne. It was a sheer delight.
Es wurde ihm klar. It was borne in on him.
Ich habe nichts damit zu tun. It is none of my doing.
Jetzt wird einem alles klar. It all makes sense now.
Mir ist's recht. It's all right with me.
So musste es kommen. It was bound to happen.
Es ist klipp und klar. it's clear as daylight.
Es giesst in Stroemen. it's pouring with rain.
Es ist der Muehe wert. it's worth the trouble.
Es laesst sich nicht entschuldigen. it allows of no excuse.
Es spottet jeder Beschreibung. it baffles description.
Das geht auf keine Kuhhaut. it beggars description.
Es macht mich verrückt it gives me the willies
mir ist es recht it is all right with me
es gießt in Strömen it is pouring with rain
es ist der Mühe wert it is worth the trouble
Es fiel mir sofort auf it struck me right away
Es war eine abgekartete Sache. it was a put-up affair.
Es ging heiss her. it was a stormy affair.
Es ging hart auf hart it was either do or die
Es lief wie am Schnuerchen. it went like clockwork.
es berührt das Verhältnis it affects the relations
es ist verständlich dass it stands to reason that
Postsache itle="feminin">{f} item of post office mail
Das ist mir egal., Das ist mir gleich. It's all the same to me.
Du bist selbst schuld. It's all your own fault.
Du hättest nichts damit zu tun. It wouldn't involve you.
Es fiel mir sofort auf. It struck me right away.
Es geht über alle Begriffe. It's past comprehension.
Es ging hart auf hart. It was either do or die.
Es ist ja lächerlich. It is really ridiculous.
Es lag mit an ihm. It was partly his doing.
Es macht mich verrückt. It gives me the willies.
Es regnet oft in ... It is apt to rain in ...
Es verbreitete sich in Windeseile. It spread like wildfire.
Es wäre von Vorteil ... It would be an asset ...
Heute ist schlechtes Wetter. It's foul weather today.
Ich habe den Eindruck, dass ... It occurs to me that ...
Jetzt geht's ums Ganze. It's all or nothing now.
Heute ist schlechtes Wetter. it's foul weather today.
es steht ausser Frage it's out of the question
Es geht ueber alle Begriffe. it's past comprehension.
Es macht mich verrueckt. it gives me the willies.
es ist wirklich nicht sehr weit it really isn't very far
Es fiel mir sofort auf. it struck me right away.
Es ging hart auf hart. it was either do or die.
Man erfuhr es gestern it was learned yesterday
Bilanzposten item of the balance sheet
es ergibt sich aus obigem it follows from the above
es verfolgte den Zweck it was with the object of
Das ist ziemlich dasselbe. It's much the same thing.
Es geht mir durch Mark und Bein. It goes right through me.
Es ist ein Unding, zu ... It is preposterous to ...
Es ist eindeutig seine Schuld. It was clearly his fault.
Es ist furchtbar langweilig. It is frightfully boring.
Es ist jammerschade (um) It's such a shame (about)
Es ist sehr nützlich. It's a great convenience.
Es ist wirklich nicht sehr weit. It really isn't very far.
Es steht außer Frage. It's out of the question.
Es überrascht wenig, ... It is little surprise ...
Ich mache mir deswegen große Sorgen. It's a great worry to me.
Man erfuhr es gestern. It was learned yesterday.
Vogel friss oder stirb. [übtr.] It's sink or swim. [fig.]
Es ist sehr nuetzlich. it's a great convenience.
Das ist ziemlich dasselbe. it's much the same thing.
es ist so ziemlich das gleiche it's pretty much the same
es steht Ihnen sehr gut it's very becoming to you
es hat bis morgen Zeit it can wait till tomorrow
es ist eine spannende Geschichte it is a fascinating story
es kommt nicht in Frage it is out of the question
es steht außer Frage it is out of the question
Es liegt an Ihnen it lies with you to do it
Ich sah es ein it was brought home to me
Man erfuhr es gestern. it was learned yesterday.
es ändert sich von Tag zu Tag it changes from day to day
es ist immer noch ein wesentliches Element it remains a vital element
es sprüht it is spitting (with rain)
Es ist ihm in den Schoß gefallen. It just fell into his lap.
Es ist schade drum. It's (such) a shame. [Am.]
Es ist so ziemlich das gleiche. It's pretty much the same.
Es ist zu begrüßen, dass ... It's a good thing that ...
Es kam mir der Gedanke, dass ... It occurred to me that ...
Es kommt nicht in Frage., Es kommt nicht infrage. It is out of the question.
Es liegt an Ihnen, es zu tun. It lies with you to do it.
Es passt in meine Pläne. It convenes with my plans.
Es steht Ihnen sehr gut. It's very becoming to you.
Es steht noch auf der Kippe. It's still in the balance.
Es steht noch auf des Messers Schneide. It's still in the balance.
Es war nur blinder Alarm. It was only a false alarm.
Ich sah es ein. It was brought home to me.
es ist so ziemlich das gleiche it is pretty much the same
es steht Ihnen sehr gut it is very becoming to you
Es liegt an Ihnen, es zu tun. it lies with you to do it.
Mir fiel ein Stein vom Herzen it took a load off my mind
Ich sah es ein. it was brought home to me.
Das hat sich so eingefahren. [übtr.] It has just become a habit.
Das ist der wahre Jakob. [übtr.] It's the real McCoy. [fig.]
Das ist nicht der Mühe wert. It's not worth the trouble.
Das ist nichts Besonderes. It's all in the day's work.
Das schadet ja gar nichts. It doesn't matter, you see.
Es ist noch in der Schwebe. It hasn't been decided yet.
Es ist schade. It is a pity., It's a pity.
Es war alles für die Katz. [übtr.] It was all a waste-of-time.
Es war reiner Zufall, dass ... It was pure chance that ...
Hier steht Aussage gegen Aussage. It's his word against hers.
Ich bin nicht schuld, wenn ... It won't be my fault if ...
Mir fiel ein Stein vom Herzen. It took a load off my mind.
Das ist nichts Besonderes. it's all in the day's work.
Es regnet in Stroemen. it's raining cats and dogs.
es haengt in hohem Mass von Ihnen ab it depends largely upon you
es hängt in hohem Maß von Ihnen ab it depends largely upon you
es ist nicht der Muehe wert it is not worth the trouble
Ein Unglück kommt selten allein it never rains but it pours
Mir fiel ein Stein vom Herzen. it took a load off my mind.
es hat sich als unmöglich erwiesen it has been found impossible
Es geht zu wie in einem Taubenschlag. [übtr.] It's like Piccadilly Circus.
Es hat nichts zu bedeuten. It doesn't signify anything.
Es hängt in hohem Maß von Ihnen ab. It depends largely upon you.
Es ist eine Freude, ihm zuzusehen. It's a delight to watch him.
Es ist nicht der Mühe wert. It is not worth the trouble.
Es ist sein Verdienst, dass ... It is thanks to him that ...
Es ist unbestritten, dass ... It is incontestable that ...
Es passt mir schlecht. It is not convenient for me.
Es wäre nicht sehr sinnvoll zu ... It would be pointless to ...
es ist nur Formsache it's merely a matter of form
es ist nur eine Frage der Zeit it's merely a matter of time
man kann zu Fuss hingehen it's within walking distance
Ein Unglueck kommt selten allein. it never rains but it pours.
es war ein Kampf bis aufs Messer it was a fight to the finish
es macht eine Erweiterung notwendig it necessitates amplification
es verzinst sich mit 5 Prozent it brings 5 per cent interest
Das beweist mal wieder, dass ... It all goes to prove that ...
Das ist geschenkt zu dem Preis! It's a bargain at that price!
Das ist zu viel gesagt. It's carrying things too far.
Das liegt mir auf der Seele. It weighs heavily on my mind.
Der Bekanntheitsgrad ist (nicht) sehr hoch. It's (not) very widely known.
Es ist nur Formsache. It's merely a matter of form.
Es ist nur eine Frage der Zeit. It's merely a matter of time.
Es ist zum heulen. It's enough to make you weep.
Es liegt mir auf der Zunge. It's on the tip of my tongue.
Es war ein Kampf bis aufs Messer. It was a fight to the finish.
Man kann zu Fuß hingehen. It's within walking distance.
Das ist zuviel gesagt. it's carrying things too far.
Es ist nur eine Frage der Zeit. it's merely a matter of time.
Es war ein Bild der Zerstörung it was a scene of destruction
es macht Vereinfachung notwendig it necessitates simplification
Fachinformatiker itle="maskulin">{m}, Fachinformatikerin itle="feminin">{f}
Fachinformatiker itle="plural">{pl}, Fachinformatikerinnen itle="plural">{pl}
IT specialist
IT specialists
Es dürfte sich wohl um einen Irrtum handeln. It is probably just a mistake.
Es goss wie aus Kübeln. It was pelting down with rain.
Es ist nicht der Mühe wert. It's not worth worrying about.
Es ist strafbar ... It is a punishable offence ...
Es ist überall dasselbe. It's the same wherever you go.